Traduzido por Mattia Faustini
Disseram-me para entrar numa nova sala: era assolutamente iluminada, mas diferente das outras apenas o mesmo. Eu fiz o passo e o homem, o porteiro cósmico, bateu o portal na minha cara. "Desculpa", disse ele, "só te pedi para entrares, não para ficar entusiasmado". Uma manhã, encontrei a porta aberta outra vez, e o homem disse: "Sê entusiasta". Assim sendo tentei de novo entrar. Fechando a porta com má vontade, ele apanhou-me a perna e cortou-a; não sangrava: "Desculpa", disse ele, "Só te pedi para seres entusiasta, Não para entrar". Depois começou a dar-me pão e água cada dia trazia menos comida. Depois ele abriu a porta lá dentro havia um banquete assado: não me conseguia mexer.
Behavior Modification, by Charles W. Reid
I was told to enter a new room: It was blankly bright, But the different from the others Just the same. I made the move and the man, The cosmic doorman, Slammed the portal In my face. “Sorry”, he said, “I only asked you to enter, Not to be enthusiastic”. One morning I found the door Opera again, and the man Said, “be enthusiastic”. So being I tried to enter again. Shutting the door meanly, He caught my leg, cut it; It did not bleed: “Sorry”, he said, “I only asked you to be enthusiastic, Not to enter”. Then He began feeding me bread and water Each day brought less meaning. Then He opened the door Inside was a roast feast: I could not move.
***